清明节放假通知(图)

发布者:国际教育学院发布时间:2026-04-02浏览次数:12


根据国家法定节假日安排,2026年清明节放假安排通知如下:

时间:44日—46

TIMEApril 4th to April 6th

清明扫墓、踏青寻春请注意安全,祝大家清明安康!


关于清明节


清明是反映自然界物候变化的节气,这个时节阳光明媚、草木萌动、百花盛开,自然界呈现一派生机勃勃的景象。

Qingming Festival is a solar term that reflects the phenological changes in nature. During this season, the sun shines brightly, plants and trees sprout, and flowers bloom, presenting a vibrant scene in nature.

1.祭祀扫墓

清明节是中华民族古老的节日,既是一个扫墓祭祖的肃穆节日,也是人们亲近自然、踏青游玩、享受春天乐趣的欢乐节日。

Qingming Festival is an ancient festival of the Chinese nation, which is not only a solemn festival for tomb sweeping and ancestor worship, but also a joyful festival for people to get close to nature, go for outings and enjoy the fun of spring.

按照旧的习俗,扫墓时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,再折几根嫩绿的柳枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜。

According to old customs, when sweeping graves, people would bring items such as wine, food, fruits, paper money, etc. to the cemetery, offer food sacrifices in front of their loved ones' graves, burn the paper money, cultivate new soil for the grave, and then fold a few tender green willow branches and insert them into the grave, then kowtow and pay respects.

2.清明插柳

黄河流域、淮河流域、长江流域等地家家户户清明节这一天在门头上插柳,墓前插柳挂纸钱。

On Qingming Festival, everyhousehold in the Yellow River Basin.Huai River Basin, Yangtze River Basinand other areas plants willow trees attheir doorstep and hangs paper moneyin front of their tombs.

3.吃青团子

清明时节,江南一带有吃青团子的风俗习惯。青团子还是江南一带人用来祭祀祖先必备食品,正因为如此,青团子在江南一带的民间食俗中显得格外重要。

During the Qingming Festival, there is a custom of eating Qingtuanzi in Jiangnan. Qingtuanzi is still an essential food used by people in the Jiangnan region to worship their ancestors. Therefore, Qingtuanzi is particularly important in the folk customs of Jiangnan.

假期管理


请每位国际学生用微信扫描以下二维码,上报本人假期去向,账号为本人护照号,原始密码为ZJHUat0086。注意:清明节放假期间每次离湖都需报备和更新本动态。

Every international student should scan the following QR code by Wechat and report your plan. the account number is your passport number, the original password is ZJHUat0086. Do not log in by your wechat or cellphone number. Reminder Every time you leave huzhou you should scan the QR code, rewrite and update your plan.

无论在哪里,请保持手机、微信等畅通,紧密关注学校发出的相关通知并及时回应。若有困难或需要帮助,请及时联系老师。  

Wherever you are, please keep your phone and WeChat available, closely follow the notices issued by the school, and respond in a timely manner. If you encounter difficulties or need help, please inform your college teacher promptly.

为度过一个平安的假期,特此提醒广大同学在放假期间注意以下事项:

To ensure a safe holiday, students are reminded to pay attention to the following during the vacation:

1.请勿从事任何与毒品相关的行为,违者将受到严厉的惩罚。在中国,大麻、鸦片、海洛因、冰毒、吗啡、可卡因等均属毒品。吸毒在中国属于严重违法行为,走私、贩卖、运输、制造毒品等属于严重犯罪行为。

Do not engage in any drug-related activities. Violators will be severely punished. In China, substances like marijuana, opium, heroin, methamphetamine, morphine, and cocaine are considered drugs. Drug use in China is a serious illegal act, and smuggling, trafficking, transporting, or manufacturing drugs are considered serious criminal offenses.

2. 禁止非法打工。外籍人员未按照规定取得工作许可和工作类居留证件在中国境内工作的,属于非法就业。

 Illegal work is prohibited. Foreign nationals working in China without the required work permit and work-related residence documents are engaging in illegal employment.

3. 要保管好现金和贵重物品,手机、手提电脑、数码相机等应随身携带或托人保管,离开时要关好门窗、锁好抽屉及房门,以防失窃。

Safeguard your cash and valuables. Mobile phones, laptops, digital cameras, etc., should be carried with you or entrusted to someone for safekeeping. When leaving, make sure to lock doors, windows, drawers, and the room to prevent theft

4. 离开宿舍、住处前要检查用水、用电安全,检查是否关好水龙头、切断电源,防止火灾、触电及其它安全事故的发生。

Before leaving your dormitory, check the safety of water and electricity use.Ensure that faucets are turned off and power is cut off to prevent fires, electric shocks, and other safety accidents.

5. 回国途中或外出旅行期间注意交通安全。如有乘坐交通工具需求,请选择正规有牌照车辆,并系好安全带。

Pay attention to traffic safety while returning to your country or during travel. If you need to use transportation, choose a licensed vehicle and fasten your seatbelt.

6. 谨防各类诈骗短信或电话。不要把你的个人账户信息告诉任何陌生来电。切勿向身份不明的呼叫者透露任何卡或者验证码信息。

Be cautious of various types of scam texts or calls. Do not give your personal account information to any strangers who call. Never disclose any card or verification code information to callers with unknown identities.

7.遵守中国法律法规和校规校纪。服从学校安排,不组织、不参与违法犯罪活动。

Comply with Chinese laws, regulations, and school rules. Do not organize or engage in illegal activities.

8.注意防火安全。禁止在室内抽烟、使用明火。离开房间,需切断电源;接线板不要放在床上,以免点燃被褥,引起火灾。严禁使用违规电器,如电热毯、热得快等大功率电器。

Pay attention to fire safety. Do not smoke indoors or use open flames. Cut off the power supply of electrical equipment when leaving the room. Do not put the wiring board on the bed to avoid igniting the bedding and causing fire. Please avoid using illegal electrical appliances, namely, electric blankets, immersion water boilers , etc.

9.放假期间,请关注天气变化。留意气象预警,做好防范措施,避免恶劣天气造成安全隐患,确保人身和财产安全。

During the holiday period, please pay attention to weather changes. Pay attention to weather warnings, take preventive measures, avoid safety hazards caused by severe weather, and ensure personal and property safety.